Quiero saber todo

Cuento de años pasados

Pin
Send
Share
Send


los Crónica primaria (Antiguo-eslavo: Повѣсть времяньныхъ лѣтъ; ruso: Повесть временных лет, Povest 'vremennykh deja; Ucraniano: Повість времмених літ, Povist 'vremennykh encendido; a menudo traducido al inglés como Cuento de años pasados), es una historia de Kievan Rus 'de alrededor de 850 a 1110 originalmente compilada en Kiev alrededor de 1113.1 La primera parte de la crónica es rica en historias anecdóticas, entre las cuales se encuentran la llegada de los tres hermanos Varangian, la fundación de Kievan Rus, el asesinato de Askold y Dir, la muerte de Oleg, quien fue asesinado por una serpiente oculta en el esqueleto de su caballo, y la venganza tomada por Olga, la esposa de Igor, sobre los Drevlians, que habían asesinado a su esposo. Néstor también relata la adopción del cristianismo bajo Vladimir el Grande.

Hay tres ediciones de la obra. El primero estaba compuesto principalmente de historias humorísticas y biográficas y se cree que fue compuesto por el monje Néstor. La segunda edición fue una versión editada de la primera completada por Sylvester, mientras que la tercera fue compilada por un autor desconocido que ayudó a actualizar la información sobre la antigua ciudad de Bizantina. Hoy existen dos manuscritos, el códice Laurentian y el Codex Hypatian. Los cinco testigos principales del original que compuso la versión posterior fueron: Laurentian (RNB, F.IV.2 compuesto en 1377), Radziwill (BAN, 34. 5. 30 alrededor de la década de 1490), Academia (RGB, MDA 5/182 de fecha hasta el siglo XV), Hypatian (BAN, 16. 4. 4 circa 1425) y Khlebnikov (RNB, F.IV.230 datan del siglo XVI). La versión Khlebnikov contiene numerosas lagunas que se complementan con Pogodin (RNB, Pogodin 1401 compuesto a principios del siglo XVII).2

Mapa de Kievan Rus ', siglo XI

Tres ediciones

Smo Néstor el Cronista (c. 1056 - c. 1114 Kyiv) fue el autor reputado de la La vida del venerable Teodosio de las cuevas de Kiev el La vida de los portadores del Santo Passon, Boris y Gleby de los llamados Leyendo.

Néstor fue monje del Monasterio de las Cuevas en Kiev desde 1073. El único otro detalle de su vida que se conoce con certeza es que fue comisionado con otros dos monjes para encontrar las reliquias de San Teodosio de Kiev, una misión que él logró cumplir. También se especula que apoyó al príncipe reinante Svyatopolk II y su partido pro-escandinavo y no le gustó la influencia griega en Kiev.

Dibujo iconográfico de San Néstor el Cronista, 1919, Viktor Vasnetsov (Catedral de San Vladimir, Kiev).

Durante mucho tiempo, la compilación original se atribuyó a un monje llamado Néstor y, por lo tanto, anteriormente se conocía como Crónica de Néstoro Manuscrito de Néstor. Entre sus muchas fuentes se encuentran crónicas eslavas anteriores (ahora perdidas), anales bizantinos de John Malalas y George Hamartolus, leyendas nativas y sagas nórdicas, varios textos religiosos griegos, tratados ruso-bizantinos y los relatos orales de Yan Vyshatich y otros líderes militares. . Néstor trabajó en la corte de Sviatopolk II de Kiev y probablemente compartió sus políticas pro escandinavas.

La primera parte es rica en anécdotas de la fundación de Kiev. Estos incluyen la llegada de los tres hermanos Varangian, el asesinato de Askold y Dir, la muerte de Oleg, quien fue asesinado por una serpiente oculta en el esqueleto de su caballo, y la venganza contra los Drevlians por Olga, la esposa de Igor, por asesinando a su esposo. El relato de los trabajos de los santos Cirilo y Metodio entre los pueblos eslavos también es muy interesante, y a Néstor le debemos la historia de la forma resumida en que Vladimir el Grande suprimió la adoración de Perun y otros ídolos en Kiev.

Bautismo de Rus

The Primary Chronicle informa que en el año 987, como resultado de una consulta con sus boyardos, Vladimir envió enviados para estudiar las religiones de las diversas naciones vecinas cuyos representantes lo habían estado instando a abrazar sus respectivas creencias. El resultado es descrito de manera divertida por el cronista Nestor. De los búlgaros musulmanes del Volga, los enviados informaron que no hay alegría entre ellos; solo pena y un gran hedor, y que su religión era indeseable debido a su tabú contra las bebidas alcohólicas y la carne de cerdo; supuestamente, Vladimir dijo en esa ocasión: "Beber es la alegría de los Rus". Las fuentes rusas también describen a Vladimir consultando con enviados judíos (que pueden o no haber sido jázaros), y preguntándoles sobre su religión pero finalmente rechazándola, diciendo que su pérdida de Jerusalén era evidencia de que Dios los había abandonado. Finalmente, Vladimir se decidió por el cristianismo. En las iglesias de los alemanes sus emisarios no vieron belleza; pero en Constantinopla, donde se inició el ritual festivo completo de la Iglesia Bizantina para impresionarlos, encontraron su ideal: "Ya no sabíamos si estábamos en el cielo o en la tierra" informaron, describiendo una majestuosa Liturgia Divina en Hagia Sophia, "ni tanta belleza, y no sabemos cómo contarlo". Si Vladimir estaba impresionado por este relato de sus enviados, lo estaba aún más por las ganancias políticas de la alianza bizantina.

En el año 1116, el texto de Nestor fue ampliamente editado por Hegumen Sylvester, quien agregó su nombre al final de la crónica. Como Vladimir Monomakh era el patrón de la aldea de Vydubychi donde se encuentra su monasterio, la nueva edición glorificó a ese príncipe y lo convirtió en la figura central de la narración posterior. Esta segunda versión del trabajo de Nestor se conserva en el códice Laurentiano.

Una tercera edición siguió dos años después y se centró en la persona del hijo y heredero de Vladimir, Mstislav el Grande. El autor de esta revisión podría haber sido griego, ya que corrigió y actualizó muchos datos sobre asuntos bizantinos. Esta última revisión del trabajo de Nestor se conserva en el códice Hypatian.

Néstor el Cronista, por Mark Antokolski, 1890

Dos manuscritos

Códice Laurentian (Ruso: Лаврентьевский список, Лаврентьевская летопись) es una colección de crónicas que incluye la versión más antigua existente Crónica primaria y sus continuaciones, principalmente relacionadas con los eventos en el norte de Rusia (Vladimir-Suzdal).

El códice fue copiado por el monje Laurentius de Nizhegorod para el príncipe Dmitry Konstantinovich en 1377. El texto original que utilizó fue un códice perdido compilado para el Gran Duque Mikhail de Tver en 1305. La cuenta continúa hasta 1305, pero los años 898-922, 1263-83 y 1288-94 se omiten por alguna razón. El manuscrito fue adquirido por el famoso conde Musin-Pushkin en 1792 y posteriormente presentado a la Biblioteca Nacional de Rusia en San Petersburgo.

los Códice Hipatiano (Crónica Hipatiana, Crónica de Ipatiev, Ruso: Ипатьевская летопись) es un compendio de tres crónicas: Primary Chronicle, Kiev Chronicle y Halych-Volhynian Chronicle. Es el segundo manuscrito más antiguo de la Crónica Primaria, después del Códice Laurentian.

El códice Hipatiano fue descubierto en el Monasterio Hipatiano de Kostroma por el destacado historiador ruso Nikolay Karamzin. El manuscrito de Hypat se remonta al siglo XV, pero incorpora mucha información valiosa de las crónicas perdidas de Kievan del siglo XII y del siglo XIII. El lenguaje de este trabajo es el eslavo eclesiástico antiguo con muchos eslavos orientales.

Desde 1810, el códice se ha conservado en la Biblioteca Nacional de Rusia, San Petersburgo.

Se han realizado numerosas monografías y versiones publicadas de la crónica, la primera versión conocida data de 1767. Aleksey Shakhmatov publicó un análisis textológico pionero de la narrativa en 1908. Dmitry Likhachev y otros eruditos soviéticos revisaron en parte sus hallazgos. Sus versiones intentaron reconstruir la crónica pre-nestoriana, compilada en la corte de Yaroslav el Sabio a mediados del siglo XI.

Evaluación

A diferencia de muchas otras crónicas medievales escritas por monjes europeos, el Cuento de los años pasados ​​es único como el único testimonio escrito sobre la historia más antigua de los pueblos eslavos orientales. Su exhaustivo relato de la historia de Kievan Rus no tiene comparación en otras fuentes, aunque la Primera Crónica de Novgorod proporciona correctores importantes. También es valioso como un excelente ejemplo de la literatura eslava oriental antigua. No quedan copias originales; solo hay versiones secundarias del trabajo disponibles para estudiar. La pieza ha generado una gran cantidad de investigación histórica.

Notas

  1. ↑ MSN Encarta, Literatura Rusa, The Kyiv Period Recuperado el 20 de diciembre de 2007.
  2. ↑ Answers.com, Crónica primaria, de la Russian History Encyclopedia Consultado el 20 de diciembre de 2007.

Referencias

  • Cross, Samuel Hazzard y Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. La crónica primaria rusa. Cambridge, MA: Academia Medieval, 1953. OCLC: 268919.
  • Milner-Gulland, Robin. Los rusos. Malden, MA: Blackwell Publishing, 1997. ISBN 0631218491
  • En línea de Harvard Consultado el 12 de diciembre de 2007.
  • Ostrowski, Donald, David J. Birnbaum y Horce G. Lunt (eds.). Vremennykh let de Povest: una colación interlineal y paradosis. Cambridge, MA: Harvard Ukrainian Research Institute, 2004. ISBN 0916458911
  • Crónica primaria Answers.com. Consultado el 20 de diciembre de 2007.

Otras lecturas

  • Chadwick, N.K. Los comienzos de la historia rusa: una investigación sobre las fuentes. Cambridge University Press, 1946. ISBN 0-404-14651-1

Enlaces externos

Todos los enlaces recuperados el 12 de noviembre de 2015.

  • Los códices principales (Laurentian, Hypatian, Novgorodian) en cirílico
  • Extractos de la crónica primaria, incluida la fundación de Novgorod por Rus, los ataques a los bizantinos y la conversión de Vladimir también menciona a varias tribus eslavas por su nombre.

Pin
Send
Share
Send